Ministério Grão De Trigo

Ler Online
O Novo Testamento: Vida do Pai

A Segunda Carta de Paulo aos Tessalonicenses

Novo Testamento Vida do Pai, Bíblia Grátis, Traduzida por David W. Dyer

Publicação Grão de Trigo

Traduzido por David W. Dyer

ÍNDICE

A Primeira Carta de Paulo aos Tessalonicenses

A Primeira Carta Primeira Carta de Paulo a Timóteo


A Segunda Carta de Paulo aos Tessalonicenses


CAPÍTULO 1

1:1Paulo, Silvano e Timóteo à comunidade dos Tessalonicenses chamados para fora,* em Deus, nosso Pai e no Senhor Jesus, o Ungido: 1:2que possam ter graça e paz de Deus o Pai, e do Senhor Jesus o Ungido.

1:3Somos compelidos a sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos. Suas vidas são dignas de tal ação de graças, pois sua fé cresce notavelmente e seu amor uns pelos outros transborda. 1:4Como resultado disto, nós nos orgulhamos a respeito de vocês nas comunidades dos chamados para fora* por Deus, concernente à sua paciência e fé durante todas as suas perseguições e através dos sofrimentos que suportam. 1:5Isto é evidência clara do justo juízo de Deus, de modo que possam ser considerados dignos do reino de Deus, pelo qual também sofrem.

1:6Isto também é claro: que Deus considera como justiça retribuir com sofrimento àqueles que os fazem sofrer, 1:7e dar a vocês que estão sofrendo descanso juntamente conosco. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado, descendo do céu com seus poderosos anjos, 1:8tomando vingança com fogo flamejante contra aqueles que não conhecem a Deus e daqueles que não obedecem à mensagem das boas novas sobre o nosso Senhor.

1:9Esses indivíduos sofrerão a pena da destruição eterna, a qual vem da face do Senhor e do radiante brilho do seu poder. 1:10Isto ocorrerá no dia em que ele será glorificado em seus santos e será admirado em todos os que creem (porque nosso testemunho a vocês foi crido).

1:11Esta é a razão pela qual sempre oramos por vocês: para que nosso Deus os considere dignos desse chamado. Também oramos para que, por seu poder, vocês cumpram cada um dos seus bons desejos e completem cada obra de fé.

*”Chamados para fora”: Tradução literal do vocábulo grego ἐκκλησίᾳ (ekklēsia) que é a junção de duas palavras: “fora” (ἐκ) e “chamar” (καλέω). Esta palavra é traduzida por “igreja” ou “assembleia” em outras versões do Novo Testamento.

1:12Dessa maneira, o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês serão glorificados nele, de acordo com a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus, o Ungido.

CAPÍTULO 2

2:1Agora suplicamos a vocês, irmãos, concernente à vinda de nosso Senhor Jesus, o Ungido, e à nossa reunião junto a ele – 2:2não fiquem facilmente agitados em suas mentes nem estejam perturbados, seja por qualquer espírito, seja por qualquer “palavra”, nem por qualquer carta que reivindique como sendo nossa, declarando que o “dia do Senhor” [o reino milenar] chegou.

2:3Não permitam a ninguém enganá-los de nenhuma maneira. Porque esse “dia” não virá, a menos que a grande apostasia venha primeiro e o homem do pecado seja revelado. Este é aquele destinado à destruição, 2:4o qual se oporá e exaltará a si próprio acima de tudo o que se chama Deus ou que seja adorado, até o ponto que ele se assente no templo de Deus, declarando-se Deus. [O pecado do versículo 3.]

2:5Vocês não se lembram de que, quando eu ainda estava com vocês, eu lhes falei essas coisas? 2:6Mas por agora, lembrem-se de que há algo restringindo esse evento de modo que ele será revelado no tempo certo. 2:7Porque o plano secreto para perpetrar este pecado já está em operação: apenas há algo que o está restringindo agora,* até ser removido do caminho.

2:8E então o violador da lei será revelado, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e reduzirá a nada pelo intenso brilho de sua presença.

2:9Este é aquele cuja manifestação será sustentada pela operação de Satanás com todos os tipos de poder, sinais e pseudo-milagres. 2:10Usando todo tipo de engano a respeito da injustiça de seus programas e políticas, ele enganará aqueles que estão para ser destruídos. Estes são aqueles que, por não terem amado a verdade, não a receberam para que pudessem ter sido salvos.

*Esse “algo” é a mão restritiva de Deus.

2:11E por esta razão, Deus lhes enviará uma forte ilusão para que creiam na mentira, 2:12de modo que aqueles que não creram na verdade, mas aprovaram a injustiça, possam todos ser julgados.

2:13Mas somos compelidos a sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos, que são amados pelo Senhor, porque Deus os escolheu desde o princípio a fim de receberem uma salvação completa, por estarem sendo feitos santos pelo Espírito e por terem fé na verdade. 2:14É para isto que ele os chamou; para que através da nossa mensagem de boas novas vocês pudessem obter a glória de nosso Senhor Jesus, o Ungido. 2:15Assim sendo, irmãos, permaneçam firmes e agarrem-se aos preceitos que lhes foram ensinados por palavras ou por cartas nossas.

2:16Agora possa o nosso próprio Senhor Jesus, o Ungido, e Deus, nosso Pai, que nos amou e nos deu eterno consolo e uma esperança maravilhosa através da graça, 2:17consolar seus corações e estabelecê-los em toda boa obra e palavra.

CAPÍTULO 3

3:1Finalmente, irmãos, orem por nós, para que a palavra do Senhor possa se espalhar livremente e ser glorificada, assim como também ela o é com vocês. 3:2E orem para que possamos ser livres de homens insensatos e maus, pois nem todos têm a fé.

3:3Mas o Senhor é fiel. É ele quem os estabelecerá e os protegerá do maligno. 3:4E temos confiança no Senhor em relação a vocês de que agora fazem e continuarão a fazer as coisas que lhes repassamos do que recebemos do Senhor. 3:5Possa o Senhor direcionar seus corações ao amor de Deus e à perseverança do Ungido.

3:6Agora nós lhes exortamos, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus, o Ungido, a que se afastem de todo irmão que não for trabalhar e que não esteja vivendo de acordo com o exemplo que receberam de nós.

3:7Porque vocês sabem como convém nos imitar, pois não ficamos ociosos quando estivemos entre vocês, 3:8nem buscamos comida gratuita de ninguém, mas trabalhamos duro, trabalhando noite e dia para que não fôssemos um fardo financeiro a nenhum de vocês.

3:9Isto não é porque não tivéssemos a liberdade de fazê-lo, mas escolhemos viver dessa maneira a fim de nos tornarmos um exemplo a vocês, de modo que pudessem nos imitar. 3:10Pois mesmo quando estivemos com vocês, nós lhes transmitimos esta mensagem do próprio Senhor dizendo: “Se alguém não trabalha, também não o deixe comer”.

3:11Porque ouvimos que alguns entre vocês, passam o tempo ociosamente, os quais não trabalham em nada, mas gastam o seu tempo se intrometendo nos assuntos de outras pessoas.* 3:12Agora, aos que são assim, os encarregamos e exortamos no Senhor Jesus, o Ungido, que trabalhem sem perturbar os outros e ganhem dinheiro para pagar os alimentos que comem.

3:13Mas vocês, irmãos, não desanimem de fazer o bem.

3:14E se alguém não ouvir as nossas palavras desta carta, observem quem é e não continuem a ter relações próximas com ele para que possa se envergonhar. 3:15No entanto, não o considere um inimigo mas admoeste-o como a um irmão.

3:16Agora, possa o próprio Senhor da paz dar-lhes paz em todo o tempo e em todas as coisas. O Senhor seja com todos vocês. 3:17Esta é a minha saudação em minha própria caligrafia, que é a evidência de autenticidade em todas as cartas que eu, Paulo, escrevo.

3:18A graça de nosso Senhor Jesus, o Ungido, seja com todos vocês.

*Alguns inclusive têm a audácia de chamar isso de “ministério”.

Nesta tradução, as palavras em itálico são palavras subentendidas pelo texto grego, mas não representam palavras exatas do texto grego. Essa prática é comum em quase todas as traduções modernas. Ocasionalmente este tradutor acrescentou palavras na tradução que representam suas próprias ideias e opiniões, as quais são baseadas em seu próprio entendimento bíblico, mas não são parte do texto grego original. Tais palavras estão incluídas em colchetes, assim [ ]. O leitor deve entender essas palavras como sendo a opinião do tradutor. Em contraste a isso, as palavras nas chaves { } indicam traduções ou explicações legítimas, alternativas. As palavras dentro de parênteses ( ) são partes do texto original grego. Tais parênteses são, também, frequentemente usados em outras traduções do Novo Testamento.

Final da Segunda Carta de Paulo aos Tessalonicenses

Leia o próximo livro da Bíblia online:

A Primeira Carta de Paulo a Timóteo